El significado de la frase «poner los cuernos» y su curioso origen

La frase "poner los cuernos" tiene curiosamente sus orígenes en varias y a su vez muy distintas culturas antiguas de la humanidad.

En los páises nórdicos

Según Nicolas Truong y sus artículos sobre la sexualidad en la Edad Media. La frase «te pusieron los cuernos» tiene origen en las culturas germánicas. Este escritor lo explica en sus libros sobre el Wotanismo (El culto a Odín de las religiones paganas Nórdicas) donde habla sobre el curioso origen de la tan infame frase «Le pusieron los cuernos».

No está absolutamente seguro pero dice que muy probablemente el origen provenga de una antigua tradición nórdica. En estos países, con una fuerte tradición sectaria y organización de clanes, el jefe del pueblo era visto como un ser superior a todos. Esto le daba el privilegio, entre otros, de poder tener relaciones sexuales con cualquier mujer que deseara, y aparentemente solían aprovecharlo muy bien.

Cuando el jefe se encontraba cortejando a la mujer de algún ciudadano, su escolta, para indicar la presencia en la casa del gobernante, solía poner el símbolo de mando en la puerta de la casa, que curiosamente era un par de cuernos de alce ornados.

Ilustración de Odin, y el origen de la frase te pusieron los cuernos.
Ilustración de Odin, con su casco alado y sin su ojo.

El marido de la mujer, lo crean o no, no se enfurecía de la rabia, sino que sentía un profundo orgullo: claro, su mujer era lo suficientemente atractiva como para atraer al gobernante. Por lo que felizmente portaba los cuernos de alce mientras era admirado por sus vecinos -quienes lo crean o no sentían envidia por el nuevo «status social» de su cornudo vecino-.

Con el tiempo la historia hizo que el significado del acto fuese variando y la frase «le pusieron los cuernos» se extienda a casi todas las culturas para referirse a una persona infiel, hombre o mujer, de forma despectiva y maliciosa.

Durante la Inquisición

Esto, proveniente de un documento Medieval, también podría hacer referencia, (párrafo extraído de Castellano actual.)

Hablemos ahora del cabrón. Se habrá visto cómo soy de la opinión de que es utilísimo conocer el origen de estas expresiones, muchas previas al siglo de oro o bien directas de él. Y, de nuevo, no me resisto. “Licenciado don Sebastián de Covarrubias Orozco, capellán de su Majestad, Maestrescuela y canónigo de la Santa Iglesia de Cuenca y consultor del Santo oficio de la Inquisición”, Tesoro de la lengua castellana o española, página ciento quince, entrada “cabrón”: “…llamar a uno cabrón en todo tiempo, y entre todas naciones, es afrentarle. Vale lo mesmo que cornudo, a quien su muger no lo guarda lealtad, como no la guarda la cabra, que de todos los cabrones se deja tomar. Qué más queremos de una enciclopedia que sea divulgativa y amena a la vez. Etimológicamente diremos que como palabra (al margen de su significado) “cabrón” es ya documentada en castellano en el siglo XIII….

En el cantar

En el Vocabulario de Refranes de Correas. Aquí se hace responsable de la frase al pájaro Cuco, o Cuclillo, y un antiguo cantar bárdico: Soy de la opinión del cuco,


pájaro que nunca anida;
pone el huevo en nido ajeno
y otro pájaro lo cría.


Más sobre significados

El significado de la frase: le costó un ojo de la cara

El significado del dicho se le subió el humo a la cabeza

El significado de los símbolos y los animales heráldicos medievales

El significado de la palabra idiota